-
31(A)(4)(a) award deemed to have been made at place stated (art.
31(A)(4)(a) يعتبر قرار التحكيم صادرا في المكان المذكور (المادة 31(3))
-
In three cases, the persons had been arrested and released. In three cases, the family was no longer residing at the address that had been provided.
وفيما يتعلق ب 3 حالات، لم تعد الأسرة تعيش في المكان المذكور عنوانه.
-
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) to the consignee.
يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
-
The carrier shall beis discharged from all liability in respect of the goodsunder this Convention if judicial or arbitral proceedings have not been instituted within a period of [one] year.
يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
-
In a majority of cases clarified on the basis of information provided by the Government, the persons concerned were either dead or living at liberty at the address that was provided.
وفي غالبية الحالات التي تم توضيحها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة، كان الأشخاص المعنيون إما ماتوا أو كانوا يعيشون أحراراً في المكان المذكور في العنوان الذي قدم.
-
(ii) The carrier shall deliver the goods at the time and location mentioned in article 4.1.3 to the consignee upon the consignee's production of proper identification.
`2` يقوم الناقل بتسليم البضاعة، إلى المرسل إليه، في الوقت والمكان المذكورين في المادة 4-1-3، عند إبراز المرسل إليه بطاقة هوية صحيحة.
-
The carrier shall deliver the goods at the time and location mentioned in article 7(3) 4.1.3 to the consignee upon the consignee's production of proper identification;.
يقوم الناقل بتسليم البضاعة إلى المرسل اليه، في الوقت والمكان المذكوريـن في المــادة 7 (3) 4-1-3، عند ابراز المرسل إليه بطاقة هوية صحيحة.
-
Art. 10.1 establishes a new obligation of the consignee to “accept delivery of the goods at the time and location mentioned in Article 4.1.3”.
ترسي المادة 10-1 التزاما جديدا على المرسل اليه بأن "يقبل تسليم البضاعة إليه في الوقت والمكان المذكورين في المادة 4-1-3".
-
In addition, it was noted that the reference in draft article 46 was to the consignee's obligation to accept delivery of the goods at the time and location referred to in draft paragraph 11 (4).
ولوحظ، بالإضافة إلى ذلك، أن الإشارة في مشروع المادة 46 هي إلى التزام المرسل إليه بقبول تسلُّم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في مشروع الفقرة 11 (4).
-
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee upon the consignee's production of proper identification.
يجب أن يقوم الناقل بتسليم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4) (المادة 7 (3) السابقة) إلى المرسل إليه عند إبراز الأخير بطاقة هوية صحيحة.